Als Gu Yun die große Halle verließ, begann seine Sicht zu verschwimmen. Er ließ sich nichts davon anmerken, als er aufstand und ein paar Mal nach Luft schnappte. Zum ersten Mal in seinem Leben fühlte er sich unter dem Gewicht der wenigen Dutzend Kilogramm der Leichten Rüstung, die er trug, erdrückt.
In Zeiten der Not schien das verborgene Potenzial eines
Menschen unendlich zu sein. Im Palast hatte Gu Yun die Kopfschmerzen, die
normalerweise selbst mit der Akupunkturbehandlung und einem Bett, auf dem er
einen ganzen Tag und eine ganze Nacht liegen konnte, nicht zu ertragen waren,
einfach weggearbeitet. Doch sobald er nach draußen trat, stellte er fest, dass
sein Körper am Rande des Zusammenbruchs stand und seine Kleidung praktisch an
seiner Haut klebte. Die schwache Brise trug eine Spur von Morgentau mit sich,
und er zitterte vor Kälte, als sie an ihm vorbeizog, und sein Kopf drehte sich.
Vorhin hatte es noch einen Schimmer von Sonnenlicht
gegeben, aber dunkle Wolken hatten es im Handumdrehen verdeckt und die
Morgendämmerung schwach und blass werden lassen.
Chang Geng wartete an der Tür auf ihn, den Blick abgewandt
von den endlosen Stufen des Palastes, der einem an das Reich der Unsterblichen erinnerte,
da wo sich ein an Gebäude an das reihte. Der Saum von Prinz Yanbeis Robe
flatterte im Wind, während er gedankenverloren in die Richtung des
Drachenflug-Pavillons starrte. Chang Geng drehte sich erst um, als er die
Schritte hinter sich hörte. Als er Gu Yuns Gesichtsausdruck sah, runzelte er
die Stirn. „Die Kutsche wartet draußen, du kannst dich auf dem Weg ausruhen.“
Tief erschöpft, sowohl körperlich als auch geistig,
murmelte Gu Yun ein gedankenloses Brummen der Zustimmung.
„Was hat der Typ mit dir besprochen?
„Müßiges Geschwätz ... Unsinn", antwortete Gu Yun
hölzern.
Chang Geng sah, dass er nicht die Kraft zum Reden hatte,
also schwieg er den ganzen Weg zurück zum Grafenanwesen. Unzählige Token-Befehlspfeile
waren an diesem Morgen verteilt worden, und alle sechs Ministerien würden nach
ihrer Pfeife tanzen müssen. Beide waren sich darüber im Klaren, dass dies
vielleicht ihre einzige Gelegenheit war, sich für einige Zeit auszuruhen.
Gu Yuns Knie wurden schwach, als er sein Zimmer betrat, und
er stolperte und ließ sich auf sein Sofa fallen. Er hatte seine Rüstung noch
nicht abgelegt, und als er mit einem Klirren zusammenbrach, wurde sein halber
Körper taub und die Decke drehte sich über seinem Kopf. Gu Yun vermutete, dass
er vielleicht nie wieder aufstehen konnte.
Chang Geng drückte seine Finger auf Gu Yuns Handgelenk und
fühlte seinen Puls. Die Hände, die vor einigen Minuten noch eiskalt gewesen
waren, waren jetzt so heiß, als hätte man sie frisch aus einer Feuerstelle
gefischt. „Yifu, wann hast du Fieber bekommen?"
Gu Yun stieß ein leises Stöhnen aus. Schmerzen sickerten
aus jedem Gelenk, und seine Augenlider waren so schwer, dass er sie nicht mehr
heben konnte. Er hatte Mühe, seine Stimme zu finden. „Ist
mein kleiner Bruder noch bei guter Gesundheit?"
„...Wer?", fragte Chang Geng.
Huo Dan, der ihnen dicht auf den Fersen war, stieß einen
zustimmenden Laut aus und holte die kleine graue Maus hervor, die tatsächlich
noch quicklebendig war. „Marschall, es geht ihm sehr gut."
„Dann sollte es mir auch gut gehen", sagte Gu Yun,
lethargisch vor Krankheit, und kam aus eigener Kraft wieder auf die Beine. Er
erlaubte den Umstehenden, ihm die Rüstung abzunehmen, und strich sich das
schweißnasse Haar aus dem Gesicht. „Ich habe entweder eine Erkältung oder einen
Überschuss an innerer Hitze; das geht vorbei. Ich muss nur etwas Medizin nehmen
und es ausschwitzen."
Huo Dan stand fassungslos daneben, unsicher, seit wann sein
Graf, sein Leben mit dem einer gewöhnlichen grauen Maus verknüpfte. Chang Geng
jedoch verstand sofort, und sein Blick flackerte leicht. Er drückte Gu Yun auf
das Sofa, um sein Zappeln zu stoppen. „Überlassen Sie das mir."
Chang Geng entließ Huo Dan und schälte Gu Yun persönlich
aus seiner Kleidung, die so nass war, dass man sie auswringen konnte. Gu Yuns
ganzer Körper war schlaff, und wenn er nur die Augen öffnete, wurde ihm
schwindlig, so dass er nichts anderes tun konnte, als sie geschlossen zu
halten, sich zusammensinken zu lassen und sich von Chang Geng nach Belieben
herumschubsen zu lassen. Gu Yuns Atmung war ungewöhnlich schnell, und aus
irgendeinem Grund sah er ziemlich gebrechlich aus. Nachdem seine äußere und
mittlere Schicht entfernt worden war, zitterten Chang Gengs Hände
unwillkürlich. Gu Yuns dünne innere Robe war schweißdurchtränkt; sie verbarg
ungefähr so viel von dem, was darunter lag, wie eine Knoblauchschale. Von
seiner Brust und seiner Taille war gerade so viel zu sehen, dass es weniger
aufreizend gewesen wäre, wenn er vollkommen nackt gewesen wäre. Irgendwie fand
Chang Geng diesen Anblick noch tödlicher als den, als Gu Yun vor seinen Augen
in die heiße Quelle gestiegen war.
Chang Gengs Herz pochte wie ein Donnerschlag in seiner
Brust. Er wagte es nicht, Gu Yun noch mehr von seiner Kleidung zu entfernen,
also zog er die Decken vom Bett und wickelte sie eilig um Gu Yuns Körper. Er
kramte einen Satz sauberer Kleidung hervor und legte sie neben ihn, dann sagte
er mit einem Ton des Flehens in der Stimme: „Yifu, mach den Rest selbst, okay?"
Gu Yun war selten krank geworden, nachdem er das
Erwachsenenalter erreicht hatte, was diese seltene Ausnahme umso ernster
erscheinen ließ. Ihm war so heiß, dass es sich anfühlte, als käme Rauch aus
seinen sieben Öffnungen, und seine Ohren klingelten unaufhörlich. Bei diesen
Worten gestikulierte er schwach zu Chang Geng und murrte. „Ausgerechnet jetzt
... Du bist wirklich etwas Besonderes."
Chang Geng stand mit gesenktem Kopf an der Seite. Von
seiner Verlegenheit angesteckt, fühlte sich auch Gu Yun verlegen, und lange
Zeit sprach keiner der beiden.
Schließlich brach Chang Geng unbeholfen das Schweigen. „Ich
werde deine Medizin vorbereiten."
Er machte auf dem Absatz kehrt und ging, so dass beide
einen Seufzer der Erleichterung ausstoßen konnten.
Gu Yun lag noch eine Weile still da, die Gedanken schmolzen
unter der Hitze seines Fiebers zu einem Topf mit Reisbrei, alles war
durcheinander. Zuerst dachte er: Was genau soll ich mit dieser kleinen Göre
machen?
Dann: Das Schwarze Eisenbataillon hat sich zum Jiayu-Pass
zurückgezogen. Niemand wird die Leichen unserer gefallenen Brüder bergen, und
sei es nur, um sie in Pferdefell eingewickelt
zurückzubringen.
Während seine Gedanken so vor sich hin dümpelten, klaffte
ein großes Loch in seinem Herzen, das ihn jedem düsteren Windstoß und dem
elenden Regen schutzlos auslieferte. All der Kummer, der durch ein paar
alarmierende Worte von Jiang Chong auf dem Weg zum Palast verdrängt worden war,
kam mit voller Wucht zurück und versetzte ihn in solche Qualen, dass er sich
wünschte, er wäre tot.
Die Hälfte einer Streitmacht von fünfzigtausend Soldaten in
Eisenrüstungen, verloren in einer Nacht ...
Am Ende schwand Gu Yuns Bewusstsein. Er schlief nicht ein,
es war eher so, als wäre er in eine tödliche Ohnmacht gefallen. Seine Gedanken
waren undeutlich; sie schwebten zwischen Traum und Wachsein, Abschnitte aus der
Vergangenheit und der Gegenwart verknoteten sich zu einem unentwirrbaren
Gewirr. Während sein Bewusstsein an diesen Fäden herunterglitt, tauchten nach
und nach Erinnerungen aus der Vergangenheit vor seinen Augen auf. Er erinnerte
sich daran, dass er, als er noch jung war, in jenen Jahren, als er weder blind
noch taub war, wie ein hüpfender Floh war, der sich nicht unterwerfen ließ ‒
wann immer der alte Graf ihn erblickte, schnaubte er und starrte ihn wütend an.
Doch eines Tages entdeckte der alte Graf ein seltenes
Reservoir an Geduld und nahm seinen Sohn mit, um den Sonnenuntergang jenseits
des Passes zu sehen.
Der alte Graf war groß und breit und streng in seinem
Benehmen, und er behandelte seinen jungen Sohn, der immer noch die Größe eines
Kloßes hatte, genau so. Er weigerte sich, ihn hochzuheben; ihn widerwillig an
der Hand zu führen, war das Ausmaß der begrenzten elterlichen Zuneigung des
alten Grafen. Dieses Arrangement zwang den Erwachsenen, sich in der Taille zu
beugen und zur Seite zu lehnen und das Kind, seinen Arm so hochzustrecken, wie
es konnte. Das war für alle Beteiligten unangenehm.
Aber Gu Yun beschwerte sich nicht. Es war das erste Mal,
dass er sah, wie die untergehende Sonne die Wüste jenseits dieser Grenzstadt
blutrot färbte. Die Gestalt eines Schwarzen Falken fegte über den Himmel wie
eine goldene Krähe, die einen Nebensonnenschweif
hinter sich herzieht, und gelber Sand und stille Flachlandhaine breiteten sich
aus, so weit das Auge reichte. Der junge Gu Yun war von diesem Anblick
überwältigt. Sie sahen zu, bis die große rote Scheibe der Sonne hinter dem
Horizont versank, und Gu Yun hörte, wie der alte Graf zu seinem
stellvertretenden General, der neben ihm stand, sagte: „Als Soldat sein Leben
für sein Land zugeben, kann auch das größte Glück des Lebens sein."
Damals hatte er das nicht verstanden. Aber zwanzig Jahre
waren vergangen.
Marschall, dachte Gu Yun durch
den Dunst hindurch, es sieht so aus, als ob ... Ich wirklich mein Leben für
mein Land geben werde.
...Wie ein schnelles Pferd, das
durch einen Riss in der Mauer galoppiert, ein Funke aus einem Stein, eine
Gestalt in einem Traum.
______________________
Kurze Zeit später trat jemand durch die Tür. Er hob Gu Yun
in eine sitzende Position und hielt ihm eine Schale mit Wasser an die Lippen.
Diese Person war überdurchschnittlich sanft, als wäre sie schon lange daran
gewöhnt, sich um andere zu kümmern, und verschüttete nicht einen Tropfen.
Nachdem er Gu Yun beim Trinken geholfen hatte, murmelte er ihm aufmunternd ins
Ohr: „Zixi, nimm deine Medizin, bevor du schläfst."
Gu Yun murmelte, ohne seine Augen zu öffnen. „Eine Stunde ...
weck mich in einer Stunde; schütte mir kaltes Wasser ins Gesicht, wenn ich
nicht aufstehe."
Chang Geng seufzte, gab ihm wortlos die Medizin und nahm
dann an der Seite Platz, um ihn zu beobachten.
Gu Yun schien sich unwohl zu fühlen; er wälzte sich hin und
her und warf fast alle Decken von sich. Chang Geng deckte ihn ein paar Mal
wieder zu, dann gab er auf und wickelte Gu Yun ganz in die Decken ein, bevor er
ihn in seine Arme zog.
Vielleicht lag es daran, dass Gu Yun seit seiner Kindheit
mit niemandem mehr besonders intim gewesen war, aber seltsamerweise beruhigte
er sich, sobald er spürte, dass sich jemand an ihn lehnte. Die Person, die ihn
hielt, brachte ihn sogar rücksichtsvoll in die bequemste Position. Der
beruhigende Duft von Fräulein Chen stieg ihm in die Nase, und eine Hand strich
über seine Stirn, die Finger drückten wiederholt mit ausreichender Kraft, weder
zu stark noch zu leicht, auf seinen Nacken, seine Schulter und seine Stirn.
Gu Yun hatte noch nie in seinem Leben auf einem so bequemen
"Bett" geschlafen. Er schlief schnell ein, zufrieden wie er sein
konnte.
Die ruhigen Minuten vergingen wie schnell fließendes
Wasser, und eine Stunde verging wie im Fluge. Chang Geng blickte auf die Uhr, die
auf einem Tisch in der Nähe stand, und es widerstrebte ihm wirklich, Gu Yuns
Bitte nachzukommen ‒ es widerstrebte ihm, Gu Yun loszulassen, und es
widerstrebte ihm, ihn zu wecken.
Aber da war nichts zu machen; dieser verhängnisvolle Kampf
stand ihnen bereits bevor. Gab es auf der ganzen Welt einen einzigen Ort, an
dem Gu Yun in Ruhe schlafen konnte?
Chang Geng fasste sich ein Herz und schnippte leicht an
einem von Gu Yuns Akupunkturpunkten, wodurch er pünktlich geweckt wurde. Als Gu
Yun wieder zu Bewusstsein kam, stand Chang Geng auf und ging in die Küche.
Gu Yuns Geist war die ganze Zeit über in höchster
Alarmbereitschaft gewesen. Mit einer Schale Medizin und etwas Zeit zum
Ausschwitzen gelang es ihm, seine Krankheit mit reiner Willenskraft zu
bekämpfen. Nach einer Stunde Ruhe war sein Fieber Weites gehend gesunken. Er
blieb einige Minuten auf dem Bett liegen, stand dann auf und zog seine sauberen
Kleider an. Er fühlte sich, als wäre er ins Leben zurückgekehrt. Da sein Körper
auf dem Weg der Besserung war, fühlte sich auch sein Geist viel wohler.
Das sind doch nur ein Haufen Ausländer, oder?
Wenn sie wirklich so allmächtig wären, bräuchten sie dann all diese Intrigen
und Pläne?
Wie schlimm die Umstände auch sein mochten, er war noch am
Leben. Solange die Familie Gu noch ein Mitglied hatte, war das Schwarze
Eisenbataillon noch nicht gefallen.
Bei diesem Gedanken stieß Gu Yun einen langen Seufzer aus.
Erst dann bemerkte er, dass er so hungrig war, dass sein Bauch praktisch flach
auf seinem Rücken lag. Er rieb sich verzweifelt den Bauch und dachte bei sich: Wenn
mir jetzt jemand ein paar Shaobing bringen
würde, ich schwöre beim Himmel, ich würde ihn auf der Stelle heiraten.
In diesem Moment kam Chang Geng mit einer Schüssel heißer
Nudelsuppe herein. Der dampfende Duft schlug Gu Yun ins Gesicht, ohne eine Spur
von Höflichkeit. Er war so hungrig, dass sich seine Eingeweide zu einem Knoten
verdrehten.
Gu Yun konnte seine Worte nur mürrisch verschlingen. Das
ist eine Ausnahme, das zählt nicht ...
In dem Moment, als er dies dachte, ertönte in der Ferne ein
dumpfer Donnerschlag.
Gu Yun blieb stumm.
Chang Geng streckte die Hand aus und prüfte seine
Temperatur. „Dein Fieber ist weg. Yifu, komm und iss erst mal was.“
Gu Yun nahm die Stäbchen wortlos entgegen. Als er das Wort
Yifu hörte, regte sich etwas in seinem Herzen. Er spürte, dass etwas nicht
stimmte, aber bevor er begreifen konnte, was es war, verschwand der Gedanke im
Nu.
„Das hast du gemacht?", fragte Gu Yun.
„Ich hatte nicht viel Zeit, deshalb habe ich nur ein paar
Nudeln in einen Topf geworfen", sagte Chang Geng mit unveränderter Miene. „Du
wirst dich damit begnügen müssen."
Gu Yun fühlte sich plötzlich ziemlich unwohl. Er hatte
keine Ahnung, warum der illustre Prinz Yanbei sich wie eine tugendhafte Ehefrau
verhielt.
Chang Geng schien seine Gedanken zu spüren. „Wenn das Land
fällt, werde ich Li Feng verlassen und ein Nudelhaus im Nordwesten eröffnen.
Das wird zum Leben reichen", sagte er gleichmütig.
Gu Yun verschluckte sich an einem Schluck Suppe und hustete
so heftig, dass er fast umkippte.
Lachend sagte Chang Geng: „Ich scherze nur."
Gu Yun nahm eine Tasse Kräutertee in die Hand und schluckte
ihn hinunter. „Was für ein gutes Kind du bist. Du hast gelernt, mich zum Lachen
zu bringen, wie ich sehe. Du gerätst mehr und mehr außer Kontrolle."
Chang Gengs Gesichtsausdruck wurde feierlich. „Als du mir
in der Stadt Yanhui sagtest, du würdest mich in die Hauptstadt bringen, hatte
ich eigentlich vor, wegzulaufen. Ich dachte, ich würde entweder tief in die
Bergwälder gehen und ein Jäger werden oder eine winzige Grenzstadt finden und
dort einen kaum rentablen Laden eröffnen, gerade genug, um über die Runden zu
kommen. Aber am Ende dachte ich mir, dass ich mich wahrscheinlich nicht vor deiner
Nase davonmachen kann, also habe ich mich niedergelassen."
Gu Yun schob das Gemüse beiseite und löffelte den Schinken
vom Boden der Schüssel, um ihn zuerst zu essen. Er war noch am Kauen, als Chang
Geng sich plötzlich in seinem Stuhl zurücklehnte und tief einatmete. „Yifu, du
weißt es nicht, aber jeder Tag, an dem du nicht sicher und wohlbehalten vor mir
erscheinst, ist ein Tag, an dem ich es nicht wage, meine Augen im Schlaf zu
schließen. Endlich ‒"
„Ich bin im Moment alles andere als sicher und wohlbehalten",
unterbrach Gu Yun tonlos. „Gib mir einen Überblick über den aktuellen Stand der
Dinge."
Chang Geng verstand sofort, dass er die Dinge meinte, die
Chang Geng in Gegenwart von Li Feng nicht erwähnen konnte.
„Du bist derjenige, der den Rückzug des Schwarzen
Eisenbataillons gefordert hat", sagte Gu Yun. „Sonst hätten He Ronghui und
die anderen vielleicht bis zum letzten Mann gekämpft."
„Deine Handschrift habe ich gefälscht", sagte Chang
Geng. „Ich befahl dem Schwarzen Eisenbataillon, sich zum Jiayu-Pass
zurückzuziehen. Dann bat ich General Cai Bin, Verstärkungen nach Norden zu
führen, um die Grenze zu unterstützen. Wenn man bedenkt, wie viel Zeit
vergangen ist, sind die Notvorräte an Violettem Gold in General Hes Händen
wahrscheinlich bereits aufgebraucht ‒ aber Li Feng braucht von all diesen
Dingen nichts zu wissen. Auf jeden Fall hat er den Marschbefehlerlass bereits
abgeschafft.“
Gu Yun blinzelte. „Du weißt, wie man fälscht ..."
„Das ist nur ein kleiner Trick." Chang Geng schüttelte
den Kopf. „Was Jiangnan betrifft, so habe ich einen Brief an Shifu geschickt,
aber ich kam zu spät. Außerdem vermute ich, dass die Agenten der Nördlichen
Barbaren von vor zwanzig Jahren immer noch im Palast sind. Ich habe einen
Verbündeten mit den Ermittlungen betraut. Was General Shen betrifft, so hat er
sich noch nicht geäußert, aber ich fürchte, wenn er sich meldet, werden es
keine guten Nachrichten sein."
„Keine Nachrichten sind gute Nachrichten." Gu Yun
schwieg kurz und fuhr dann fort: „Diese alte Jungfer wurde unter einem guten
Stern geboren. Er wird auf keinen Fall sterben."
„Yifu, obwohl der Angriff auf die nordwestliche Front in
rasender Eile erfolgte, scheint die Lage dort im Moment stabil zu sein. Glaubst
du, dass wir die Hauptstadt nach der Katastrophe im Ostmeer halten können?"
Gu Yun blickte zu ihm auf, seine Augen waren wie ein
Feuerstein ‒ kalt und unsagbar hart, aber fähig, bei der geringsten Berührung
Funken zu schlagen. Er und Chang Geng waren die einzigen beiden Personen im
Raum, eine Schüssel Nudeln zwischen ihnen. Gu Yun machte sich nicht die Mühe,
etwas zu beschönigen, und antwortete ihm ehrlich. „Das hängt davon ab, ob wir
durchhalten können, bis die Verstärkung eintrifft. Nachdem sie den ganzen Weg
zurückgelegt haben, wollen die Fremden das Ganze auch schnell beenden. Sonst
hätten sie den Kampf nicht mit einem solchen Spektakel eröffnet. Je länger wir
das hinauszögern, desto größer ist unser Vorteil. Aber ..."
Groß-Liang hatte jedoch nicht die Kraft, einen
Zermürbungskrieg zu führen.
Li Feng verlor den Verstand bei dem Versuch, die violetten
Goldreserven von Loulan zu erlangen, denn obwohl es sich um die reichste Nation
mit den reichsten Ressourcen der Welt handelte, gab es in Groß-Liang nur sehr
wenig violettes Gold zu fördern. Das Angebot entsprach nicht der Nachfrage.
Fast vierzig Prozent des Violetten Goldes in Groß-Liang kamen in Form von
Tributen von den achtzehn Stämmen. Ein weiterer großer Teil stammte aus
verschiedenen Käufen von ausländischen Nationen. Auf diese Weise floss das
Geld, das durch den Seehandel hereinkam, direkt wieder hinaus. Jetzt, da die
achtzehn Stämme rebellierten und alle vier Grenzen belagert wurden, konnten sie
nur noch auf das violette Gold zurückgreifen, das sie bereits in Reserve
hatten. Schon bald würden sie kaum noch über die Runden kommen.
Und das war nur Violettes Gold. Was ist mit den Vorräten?
Proviant? Wo sollte die verarmte Staatskasse, die derzeit magerer war als eine
Taglilie, so viel Geld hernehmen?
Gu Yun fuhr mit leiser Stimme fort. „Wie du sagtest: Wenn
uns die Möglichkeiten ausgehen, können wir alle militärischen Kräfte im Land
zurückrufen und uns zurückziehen, während wir einen Plan ausarbeiten. Das wäre
sicherlich die vernünftigste Vorgehensweise. Aber so etwas ist vielleicht nicht
möglich. Der Rückzug des Schwarzen Eisenbataillons zum Jiayu-Pass ist bereits
Schnee von gestern ‒ obwohl die Region jenseits des westlichen Passes
normalerweise unglaublich belebt ist, sind die meisten, die sich dort
aufhalten, reisende Händler. Die Seidenstraße ist erst seit ein paar Jahren
geöffnet; das ist nicht genug Zeit für die Menschen, damit sie sich
niederzulassen. Nachdem die Spannungen um den Jahreswechsel herum zunahmen und
die Pässe geschlossen wurden, sahen die meisten dieser Leute wahrscheinlich
ein, dass es keine Geschäfte mehr zu machen gab, und zogen weiter. Das Gleiche
kann jedoch nicht von der Region innerhalb des Passes gesagt werden. Dort gibt
es Tausende von Dörfern, Zehntausende von Familien und Abermillionen von
Menschen, die dort leben. He Ronghui kann sich nicht weiter zurückziehen,
selbst wenn sein Körper in zehntausend Stücke zerhackt wird."
Das Schwarze Eisenbataillon hielt das Vertrauen des Volkes
von Groß-Liang fest in seinen Händen. Sie waren das Rückgrat der Nation. Wenn
dieses Rückgrat brechen würde, welchen Sinn hätte es dann, weiterzukämpfen? Sie
könnten genauso gut den Namen der Nation ändern und damit fertig werden.
Nach einer Weile sagte Chang Geng: „Ich meinte als letzten
Ausweg."
„Es gibt keinen letzten Ausweg." Gu Yun schüttelte den
Kopf. „Du bist weitsichtig und scharfsinnig; du weißt, wie man ein Land
regiert, aber du hast noch nie einen Krieg geführt. Ich sage dir, wenn es um
Krieg geht, gibt es neben zeitlichen und topografischen Erwägungen noch zwei
Faktoren: Der eine ist die Ausrüstung wie Dampfmaschinen und Eisenrüstungen.
Der andere ist der Mut in den Herzen der Soldaten, die keine Angst vor dem Tod
haben. Was unsere Ausrüstung anbelangt, so ist sie, wie sie ist; wir können im
Moment nichts daran ändern. Aber ich glaube, dass die Ausländer, auch wenn sie
stark sind, nicht so viel stärker sind als wir ‒ ganz zu schweigen von den Barbaren-Tölpeln,
die Kanonen wie Knüppel benutzen. Meine Untergebenen sind Menschen, keine
Schachfiguren. Sie sind mutig, aber sie fürchten auch den Tod. Erinnerst du
dich, was ich dir gesagt habe, als wir im Südwesten gegen Banditen kämpften?"
„Ich erinnere mich", sagte Chang Geng. „Du hast mir
gesagt: 'Auf dem Schlachtfeld ist derjenige, der sich an das Leben klammert,
der Erste, der stirbt.'"
Gu Yun brummte in gedämpfter Zustimmung. Selbst der Anblick
ihrer durchlöcherten Nation konnte ihn nicht davon abhalten, sich satt zu
essen. Im Laufe ihres kurzen Gesprächs hatte er die ganze Schüssel Nudeln
verputzt. Schließlich hielt er sich die Nase zu und schlürfte das verhasste
Blattgemüse zusammen mit dem letzten Rest der Suppe in einem Zug hinunter ‒ er
machte sich nicht einmal die Mühe zu kauen. Nach dem Essen stellte er die
Schüssel auf dem Tisch ab. „Ist noch mehr da?"
„Nein, ich habe nur eine Schüssel gemacht. Du bist nur
krank, dein Magen und deine Milz sind noch schwach. Sechzig bis siebzig Prozent
voll ist genau richtig für dich", sagte Chang Geng. „Was die Art des Kämpfens
angeht, so bist du der Verantwortliche. Du musst dich weder um zukünftige
Konsequenzen noch um die Meinung anderer kümmern. Wie wir Geld verdienen, wie
wir das Violette Gold beschaffen, wie wir die Ressourcen koordinieren und
verteilen ‒ das alles überlasse ich dir."
Gu Yun war leicht erschrocken und lachte über sich selbst
hinaus. „Ich bin für alles verantwortlich? Was ist, wenn ich verliere?"
Chang Geng lächelte wortlos, seine Augen starrten auf Gu
Yun wie ein stilles Wasser, das plötzlich von einer Welle durchbrochen wurde.
Wenn Augen sprechen könnten, hätten sie der Welt deutlich verkündet: Wenn du
verlierst, werde ich die Last deiner Schande für alle Ewigkeit teilen. Wenn du
stirbst, werde ich dich in den Tod begleiten.
In diesem Moment klopfte Huo Dan leicht an die Tür. „Marschall,
Meister Fenghan und General Tan sind eingetroffen. Sie haben die zweite
Militärdepeschen vom Ostmeer mitgebracht."
Gu rief Yun sogleich. „Schickt sie herein!"
Chang Geng wandte den Blick ab und räumte die Schüssel und
die Stäbchen weg. Mit gesenktem Kopf sagte er: „Gerade eben habe ich etwas
gesagt, das völliger Unsinn war."
Gu Yun zuckte überrascht zusammen.
„Ich habe gesagt, dass ich nicht weggelaufen bin, weil ich
dachte, ich könnte mich nicht vor deiner Nase davonschleichen." Chang Geng
lächelte, ohne den Kopf zu heben. „Damals war ich nicht mehr als ein Junge vom
Lande aus einer kleinen Grenzstadt; ich habe nicht so weit vorausgedacht ‒"
Gu Yun hatte seine unausgesprochene Andeutung bereits
scharfsinnig durchschaut. „Chang Geng, das ist genug", sagte er streng.
Chang Geng schloss gehorsam den Mund und schluckte den Rest
hinunter. So weit hatte er damals gar nicht vorausgedacht. Es gab nur einen
Grund, warum er nicht weggelaufen war: Es gab eine Person, die er nicht
loslassen konnte.
Tan Hongfei und Zhang Fenghan wurden bald hereingeführt,
und Gu Yun wurde der wachsversiegelte Bericht von der Front vorgelegt. Als er
ihn überreichte, zitterten Tan Hongfeis Hände leicht. Gu Yuns Herz sank.
„Marschall, der Bericht aus Jiangnan besagt, dass unsere
Flotte aufgerieben wurde und gezwungen war, sich etwa fünfhundert Kilometer
zurückzuziehen. Die Westler haben bereits begonnen, nach Norden zu segeln. Die
Ausländer haben eine Art neues Drachenkriegsschiff; es ist blitzschnell und
zwei- bis dreimal so groß wie unsere Marinedrachen. Und es heißt, dass sie von
einem riesigen Seeungeheuer begleitet werden", sagte Tan Hongfei. „Wenn
dieser Bericht nicht unbegründeter Unsinn ist, werden sie den Hafen von Dagu in
zwei oder drei Tagen erreichen!"
Erklärungen:
…Ist mein kleiner Bruder noch bei guter
Gesundheit?: Für alle, die es nicht verstanden haben: Er fütterte und
behielt die Maus als Vorsichtsmaßnahme für den Fall, dass ihn jemand
vergiftete, während er im Gefängnis war.
…um sie in Pferdefell eingewickelt
zurückzubringen: Den Leichnam in Pferdefell
einwickeln, 好男儿应该战死沙场,马革裹尸.
Ist eine Redewendung die Tapferkeit und
Opferbereitschaft symbolisiert. Aber auch eine Tradition Chinas gefallene
Krieger in ein Pferdefell einzuwickeln und zu begraben.
Die goldene Krähe ist auch
als dreibeinige Krähe bekannt. Es ist ein mythologisches Geschöpf, das die
Sonne darstellt.
Wie ein schnelles Pferd, das durch
einen Riss in der Mauer galoppiert, ein Funke aus einem Stein, eine Gestalt in
einem Traum: Zeilen aus dem lyrischen Gedicht 行香子-述怀, " Ein Ausdruck von Emotionen, nach der Melodie von
rituelles Weihrauchopfer" von Su Shi, einem Dichter der Song-Dynastie.
Shaobing auch Huoshao genannt, ist eine Art gebackenes, ungesäuertes,
geschichtetes Fladenbrot in der nordchinesischen Küche. Shaobing kann mit oder
ohne Füllung und mit oder ohne Sesambelag zubereitet werden. Shaobing enthält
eine Vielzahl von Füllungen, die sich in zwei Hauptgeschmacksrichtungen
einteilen lassen: herzhaft oder süß.
⇐Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel⇒
ich höre schon die Hochzeitsglocken läuten..... oh.... ach komm diese Ausnahme ist doch egal hhaha
AntwortenLöschenDas braucht aber noch einiges bis die beiden sich auf diese Art und Weise nähre kommen, sie müssen vorher ja noch ein Paar werden.
LöschenDie zwei Jungs tun sich schwer miteinander, ich fürchte, da müssen wir noch lang auf Hochzeitsglocken warten :-)
AntwortenLöschen